Deutsch (DE-CH-AT)English (United Kingdom)
Ein Wort kann die Welt bedeuten.

 

 

Guten Tag oder Grüß Gott? Wie begrüßen Sie jemanden?

 

Kommt drauf an, woher Sie kommen. Als Berliner kommt Ihnen das süddeutsche „Grüß Gott“ bestimmt sehr komisch vor. Schon innerhalb des eigenen Landes gibt es große Unterschiede – und man merkt schnell, was ein interkulturelles Mißverständnis ist: Es geht nicht nur um die Sprache – es geht um Kultur, Gewohnheiten und Tradition. Das Ungreifbare, das hinter dem gesprochenen Wort steht – das kann Ihnen die Suppe ganz schön versalzen. Oder es kann das Salz in der Suppe sein – je nachdem, wieviel Sie über die Nation, mit der Sie Geschäfte machen wollen, wissen.

 

Meine Spezialgebiet: Ich bringe Ihnen und Ihren Mitarbeitern kulturelle Feinheiten bei, ich öffne Ihren Blick für die Besonderheiten einer anderen Kultur.

 

Mein Wissen, das ich an Sie weitergeben kann:

 

  • Internationales Training: Präsentations- und Sprachunterrricht
  • Erfahrung in über einem Dutzend Länder
  • Drei Sprachen fließend: Englisch, Spanisch, Deutsch
  • Lebenserfahrung. Ich habe in vier Ländern gelebt: Irland, England, Bolivien & jetzt in Deutschland.